A FNAC, longe de corrigir, (ver link) insiste.
Passei esta semana na FNAC do Colombo e lá está: Artes Performativas.
Transcrevo a resposta do Ciberdúvidas relativamente a este aborto ortográfico:
"Eficaz = «performante»
[Pergunta] Existe a palavra "performante"? Tenho visto vários exemplos de "O computador X é mais performante do que o computador Y." É correcto? Se não, o que devemos utilizar para evitar o estrangeirismo?
Rui Dantas :: estudante Universitário :: Braga, Portugal
[Resposta] Este vocábulo não é aceitável, porque não temos o verbo «performar». Foi formado a partir do inglês «performance», que podemos traduzir, entre outras, pelas seguintes palavras, conforme o caso: rendimento, desempenho, características, comportamento, marcha, resultado, execução, actuação, capacidade, eficácia, carga, funcionamento, força, representação, sessão, récita, exibição, cumprimento, realização, progresso, eficiência.
Se empregarmos o inglês «performance», empobrecemos a Língua Portuguesa em 21 palavras, pelo menos.
No caso da frase apresentada, podemos dizer correctamente: «O computador X é mais eficaz/eficiente do que o computador Y». "
Estamos nós preocupados com acordos ortográficos e temos uma empresa que, NA ÁREA DE CULTURA, escreve mal português.
Mas vejam o que mais se diz: "Mas que dizer de "performação" utilizado na Universidade Nova, por professor(es) de Ciências Musicais e de "artes performativas", que surge agora como disciplina da Nova Reforma Curricular do Ensino Secundário?"
Olé. Até o Ministério permite ou não liga nenhuma, que é o mais certo.
Eu quando tenho alguma dúvida acerca de uma palavra espanhola (que escrevo e falo perfeitamente, consulto a RAE - Real Academia Espanhola - que é quem "manda" na lingua. Se uma palavra existe está lá. Se não existe, não está. Não existe em Portugal nada semelhante, nenhuma academia que seja quem coordene a lingua. Relativamente ao comentário anterior, leiam a resposta do Ciberdúvidas:
"Não tem, de facto, autoridade oficial, o que é pena, já que a Academia das Ciências, pelo menos actualmente, nada faz em tal sentido. De positivo, neste domínio, publicou há mais de vinte anos novo primeiro volume do dicionário, só com a letra A, tal como o dado à luz cerca de duzentos anos antes. Entretanto, em França (desde o século XVII) e em Espanha há várias edições do dicionário das suas academias, menos ambiciosos, pois, o espanhol, por exemplo, é num só volume, o que é melhor que um só para o A."
Como vêem, isto é Portugal no seu melhor. E segue: "publicou há mais de vinte anos novo primeiro volume do dicionário, só com a letra A, tal como o dado à luz cerca de duzentos anos antes."
Se consultarmos um dicionário "online", a palavra aparece. Diz que é um anglicismo mas não diz que a palavra não existe. Deus apanhe confessados quem usar este dicionário. Noutro dicionário diz, e bem, que a palavra não existe.
Mas tranquilizem-se, o novo Des(Acordo) Ortográfico vai resolver isto.
quarta-feira, 5 de maio de 2010
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário